PORTRAIT DE VOIX By STUDIOS VOA
DIEGO ASENSIO
PARTIE 2 : Diego, un comédien espagnol qui met l’accent sur la Voix !
Découvrez la seconde partie du Portrait de Voix de Diego qui nous parle de la particularité et de la chance pour lui d’être un comédien espagnol en France ! Rencontre avec une Voix qui n’a pas la langue dans sa poche mais bien sur le coeur !
[space]
Extrait de l’interview audio à écouter ci-dessus.
« Diego, que représente la Voix Off pour toi ? »
« Pour moi la Voix Off c’est un travail et c’est même un travail plaisant ! Mais il faut savoir que dans les années 90, pour les comédiens, faire de la Voix et du Doublage était moins bien perçu que maintenant. Il fallait faire du théâtre. Mais moi je faisais les deux ! Ca me plaisait de jouer avec ma voix et j’essayais donc de m’intégrer dans ce milieu ! Et puis je me dis maintenant que si les industriels font appel à des comédiens pour leurs films, ça signifie bien que nous apportons quelque chose artistiquement. »
[space]
«Toi qui es né en Espagne, que signifie pour toi le fait d’être une Voix espagnole ?»
« C’est une particularité et une chance inouïe de pouvoir travailler pour son pays de naissance ! Et c’est aussi peut-être une forme de reconnaissance. Au début c’était un peu difficile pour moi, parce que l’espagnol que je parlais était un espagnol de village. J’ai donc dû retravailler mon accent pour qu’il soit parfaitement Castillan. Au départ je ne savais pas comment faire alors je me suis acheté la télévision par satellite. C’était dans les années 85, et j’étais, je crois, un des premiers à la demander. Je recevais donc TVE Internacional, je mettais mon casque audio que je branchais sur ma télé et je répétais chaque phrase prononcée par le journaliste. Et cela m’a fait retrouver un accent plus neutre en espagnol.
Ensuite, quand j’ai fait écouter ma voix en espagnol à mes parents, mon père m’a dit : «Ce n’est pas ta voix, ce n’est pas de l’espagnol ! » parce que lui, il parlait un espagnol de village et moi je parlais un espagnol Castillan. Il y avait donc une différence mais j’en étais content quelque part. On ne peut pas se refaire mais j’aurais davantage travaillé mon français si j’avais été amené à travailler uniquement dans cette langue. Mais comme je fais également de la musique par exemple, je ne me suis pas concentré dessus. »
[space]
«En parlant de musique, toi qui es aussi trompettiste, est-ce que pour toi le souffle est important dans le travail de la voix ?»
« Ah oui ! Pour moi c’est un travail de tous les jours : la respiration, le souffle… je travaille ça tout le temps ! Et pas seulement pour ma pratique de l’instrument, mais aussi pour ma vie personnelle : pour le cœur, pour les états d’anxiété, pour le stress… Le souffle, c’est la vie ! Et j’ai mis du temps à le comprendre, parce qu’à chaque fois qu’on essayait de m’expliquer le fonctionnement de la colonne d’air : est-ce qu’il faut gonfler le ventre ou non et comment est-ce qu’il faut le gonfler… bien que ça puisse paraître naturel, c’était pour moi quand même assez compliqué ! Et puis j’ai également découvert le souffle par le chant lyrique, que je conseille à tout le monde de pratiquer pour travailler sa respiration ! »
[space]
« Diego, si tu étais un son, tu serais ? »
« Je pense que j’en serais plusieurs ! Parce que j’ai toujours fait des bruitages et j’aime beaucoup faire des sons avec ma bouche, comme des bruits de portes qui s’ouvrent etc. Et quand je racontais des histoires à mes enfants, on y passait toujours la nuit ! »
[space]
« Ta devise dans la vie ? »
« Apprendre à voler c’est très difficile, mais ne rien faire c’est vraiment ennuyant ! En fait c’est passionnant d’essayer d’y arriver ! »
[space]
« Merci Diego ! »
[space]
Vous avez manqué la première partie de l’interview de Diego ? Cliquez ici !
Et retrouvez les démos Voix Off de Diego sur le site www.casting-voa.com !